Дипломная работа на тему "Именное составное сказуемое в повести Н.С.Лескова Очарованный странник"

ГлавнаяЛитература и русский язык → Именное составное сказуемое в повести Н.С.Лескова Очарованный странник




Не нашли то, что вам нужно?
Посмотрите вашу тему в базе готовых дипломных и курсовых работ:

(Результаты откроются в новом окне)

Текст дипломной работы "Именное составное сказуемое в повести Н.С.Лескова Очарованный странник":


ВВЕДЕНИЕ

Понятие сказуемого принадлежит к числу традиционных, общепризнанных. Характеристике сказуемого в русском языке посвящена обширная научная литература (исследования А.А.Шахматова, Е.М.Галкиной-Федорук, П.А.Лекант и др.). Многие теоретические положения выдержали длительную научно-практическую проверку и признаны бесспорными.

Сказуемое - это главный член двусоставного предложения, который грамматически зависит от подлежащего, выражает предикативный признак, приписываемый подлежащему, и обозначает формальными средствами грамматические значения наклонения и времени. В современной лингвистике сказуемого базируется на соотношении вещественного и грамматического значений сказуемого. Вещественное и грамматическое значения сказуемого могут быть выражены совместно (одной лексемой) или раздельно (двумя лексемами или более). Собственно сказуемое этих двух типов можно назвать "простое" и "непростое сказуемое".

В зависимости оттого, какой словоформой выражен присвязочный член непростого сказуемого, оно делится на составное именное и составное глагольное сказуемое.

Традиционно составным именным сказуемым называется такое сказуемое, в котором грамматическое значение выражено связкой, а вещественное значение выражено присвязочным членом. Это и стало проблемой, определившей выбор темы исследования и его задач.

Объект исследования - изучение компонентов (связки и присвязочного члена) составного именного сказуемого).

Задачи, стоящие перед автором исследования:

- дифференцировать связки по их способности сочетаться с присвязочным компонентом и по семантике, наслаивающейся на предикативный признак, заключенный в именном компоненте;

- выявить основные формы выражения присвязочного компонента с учетом его способности сочетаться с определенными типами связок.

Исследование выполнено на материале повести Н.С.Лескова "Очарованный странник", а также частично используются авторские примеры, что и определяет новизну исследования.

Материал и результаты дипломного проекта могут быть использованы в работе школьного учителя русского языка, в студенческой аудитории при проведении спецкурсов, спецсеминаров, при подготовке курсовых и дипломных работ.

Этим определяется практическая значимость моего исследования.

Основной метод исследования - описательный, частично использован метод количественного анализа.

ГЛАВА I. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Понятие сказуемого принадлежит к числу традиционных, общепризнанных. Характеристике сказуемого в русском языке посвящена обширная научная литература. Многие теоретические положения выдержали длительную научно-практическую проверку и признаны бесспорными. Вместе с тем в теории сказуемого, в его типологии остается много неясного и противоречивого.

Понятие сказуемого связано с делением простого предложения на двусоставные и односоставные. Эти основные структурные типы предложения противопоставляются по способу выражения основного грамматического значения предложения - предикативности. Наиболее известно понятие предикативности как отнесенности высказывания (содержания предложения) к действительности. [ ] Предикативность проявляется в синтаксических категориях модальности, времени, лица. Предикативность выражается с помощью главных членов - предикативной основы предложения. В двусоставных предложениях предикативная основа представлена двумя главными членами (Наступило лето), в односоставных - одним главным членом (В доме еще спали. Тишина).

Главные члены двусоставного предложения - подлежащее и сказуемое. Подлежащее - определяемый главный член, сказуемое - определяющий: подлежащее обозначает предмет, сказуемое - признак, характеристику этого предмета.

Е.М.Галкина-Федорук называет сказуемым - "главный член предложения, выражающий утверждение или отрицание какого-либо признака предмета или явления действительности, обозначенного подлежащим." [ ]

В "Грамматике русского языка" дано следующее определение сказуемого. "Сказуемое - это главный член двусоставного предложения, грамматически зависящий от подлежащего, обычно выражающийся личной формой глагола, именем существительным, именем прилагательным или причастием и обозначающий признак (действие, состояние, свойство, качество) того предмета, который выражен подлежащим."[ ] Между подлежащим и сказуемым устанавливаются предикативные отношения, т.е. отношения определяемого-определяющего (предмет - признак) имеют в данном случае модально-временной характер - они мыслятся как реальные или нереальные и соотносятся во времени с моментом речи. Таким образом, существование предикативных отношений между главными членами двусоставного предложения означает одновременно и проявление предикативности.

Подлежащее и сказуемое соотносительны не только по значению (предмет - признак), но и по форме. Подлежащее имеет независимую форму - номинатив (форма именительного падежа существительного или другого имени употребляемого в значении существительного) или инфинитив. Сказуемое грамматически подчинено подлежащему (Солнце взошло. - Луна взошла. - Они взошли.).

Хотя сказуемое является грамматически зависимым главным членом, его роль в предложении, особенно в выражении предикативности, основная, ведущая. Именно сказуемое содержит показатели грамматического наклонения и времени, в которых, главным образом, выражается предикативность предложения. Исследователи русского синтаксиса подчеркивают определяющее значение сказуемого в построении предложения. "Основной член предложения есть сказуемое" [ ].

"Сказуемость - это грамматическая категория, и притом важнейшая из категорий, так как в ней тесно сцепляются речь с мыслью"; "категория сказуемости хотя и не совпадает с категорией глагольности... однако оказывается теснейшим образом связанной с ней. Можно сказать, что глагольность ... лежит в основе сказуемости" [ ].

При определении сказуемого прежде всего необходимо учесть, что им выражаются разнообразные значения, различные по степени обобщенности: конкретное лексическое значение слова (или слов), выполняющего функцию сказуемого, обобщенное значение сказуемого в соотношении подлежащего, абстрактные грамматические значения различных планов.

В синтаксическом значении сказуемого различаются вещественное и грамматическое значение. Синтаксическое значение сказуемого должно быть определено в соотношении с подлежащим. Подлежащее обозначает предмет - носитель признака. Сказуемое выражает предикативный признак.

Вещественное значение является конкретны, "оно опирается на лексическое значение соответствующего слова, а также зависит от формы слова"[]. С точки зрения П.А.Леканта, грамматическое значение сказуемого включает в себя несколько элементов:

1)отнесенность признака к субъекту (предмету); благодаря ей вещественное содержание признака выражается и воспринимается как характеристика предмета, названного в подлежащем;

2)значение времени, которое оформляется путем указания на отнесенность проявления, обнаружения признака к моменту речи;

3)комплекс модальных значений, включающий оценку отношения признака к субъекту как реального или нереального, с точки зрения говорящего, а также оценку признака со стороны субъекта (желательность - нежелательность признака для субъекта, возможность - невозможность и т.п.; особым "отрицательным", "нулевым" проявлением указанного модального значения является "нейтральность", т.е. невыраженность оценки признака со стороны субъекта). [ ]

Перечисленные грамматические элементы не являются автономными в структуре сказуемого. Они представляют собой совокупность, которая образует целостное грамматическое значение более высокого порядка (чем каждое отдельное значение) - грамматическое значение сказуемого. Ни один из элементов грамматического значения сказуемого не может отсутствовать, - это означало бы, что нет грамматического значения как такового. Единство всех элементов грамматического значения сказуемого поддерживается и реально обнаруживается благодаря общим грамматическим средствам его выражения. Грамматическое значение сказуемого, и следовательно, все его элементы, все отдельные значения, выражаются спрягаемыми глагольными формами. Это значит, что непосредственными материальными показателями частных значений, образующих общее грамматическое сказуемого, являются глагольные флексии и формальные суффиксы. Именно эти формальные глагольные элементы являются необходимым, обязательным компонентом грамматической формы сказуемого. Глагол же как полнозначное слово, как полнозначная лексическая единица обязательно должен выражать сказуемое или входить в его состав. Спрягаемые глагольные формы выражают не только модально-временные значения, но и отнесенность признака обозначенного в сказуемом.

Вопрос о типе сказуемого и о классификации сказуемых является основным в учении об этом члене предложения и о двусоставном предложении. Понятие "тип" предполагает наличие существенных общих свойств, которые проявляются в частных разновидностях и в конкретных единицах. Понятие "тип" (так же как и "класс", "разряд" и т.п.) относительно: оно связано с делением, разбиением, т.е. классификацией, какого-либо материала.

Для выделения типов сказуемого решающим условием служит выбор основания классификации. Так как сказуемому свойственно значение предикативного признака, причем ни один из его элементов не может отсутствовать, то типы сказуемого должны быть противопоставлены по способу выражения предикативного признака.

При отождествлении сказуемого со спрягаемым глаголом вопрос о классификации, по существу, снимается. Однако даже самые горячие сторонники глагольности как основного главного признака предложения признавали, что незнаменательные (или неполнозначные) глаголы (связки) не выражают признака предмета, не обозначают действия, а лишь имеют необходимые для сказуемого значения наклонения и времени, поэтому для выражения признака данные глаголы должны соединяться в сказуемом с другими словами. Особенно ценным было признание того, что, с одной стороны, глагол-связка не содержит определенного высказывания о предмете - подлежащем, не выражает признака, а с другой стороны - употребляемое при связке предикативное имя, обозначающее признак, не может выразить грамматические значения времени и наклонения. Именно это положение было учтено Ф.И. Буслаевым при выделении двух типов сказуемого - простого и составного.

"В составном сказуемом должно отличать две части: 1) глагол существительный (связка быть), которым означается самая сила сказуемого, составляющая в показании наклонения, времени и лица; и 2)признак, приписываемый глаголом подлежащему. <...> В грамматическом отношении глагол существительный есть основная часть составного сказуемого; в логическом же означении признака берет перевес над глаголом быть, который иногда и опускается"[ ].

Таким образом, в учении о типах сказуемого можно отметить вполне определенную тенденцию: наиболее авторитетные представители основных направлений русской синтаксической науки, во-первых, подчеркивают существенность и нераздельность вещественной и грамматической сторон значения сказуемого, во-вторых, считаются основным два способа выражения этого значения - а) спрягаемые формы полнозначного глагола и б) сочетание спрягаемых форм неполнозначных глаголов со словами, не имеющими таких форм. Эти способы служили главным образом, основанием классификации сказуемого.

В учении о сказуемом большое значение придается способам выражения грамматической зависимости сказуемого от подлежащего. А.А.Шахматов предложил в качестве основного деления сказуемого на согласуемое и несогласуемое с подлежащим и рассматривал соответствующие типы двусоставных предложений [ ].

Итак, типами сказуемого можно считать такие его проявления, в которых общее - это значение предикативного признака (т.е. признака, приписываемого в модально-временном плане), а различное - способ выражения этого значения, его вещественной и грамматических сторон.

Грамматическая форма сказуемого, в понимании П.А.Леканта, - это единство общего грамматического значения и грамматических средств его выражения [ ]. Одинаковые грамматические значения могут быть выражены разными средствами, способами, что и создает многообразие грамматических форм сказуемого.

Различия грамматической формы сказуемых являются основой выделения типов сказуемого. Поскольку различий в грамматической форме сказуемого может быть много и они носят разный характер и неодинаково существенны, то при разработке типологии сказуемого необходимо выделить главный, определяющий критерий.

По мнению А.А.Шахматова, П.А.Леканта основанием классификации следует считать соотношение вещественного и грамматического значений сказуемого в слове или словосочетании, выполняющем функцию сказуемого []. Типы сказуемого, которые выделяются на основе этого критерия, имеют наиболее общий характер и являются основными.

Основываясь на этом, П.А.Лекант дал следующее определение сказуемому. Сказуемое - это главный член предложения, который грамматически зависит от подлежащего, выражает предикативный признак, приписываемый подлежащему, и обозначает формальными средствами грамматические значения наклонения и времени [ ].

Как уже отмечалось, выделение типов сказуемого базируется на соотношении вещественного и грамматического значения сказуемого. Вещественное и грамматическое значение сказуемого могут быть выражены совместно (в одном компоненте) или раздельно (в двух компонентах), иначе - синтаксически или аналитически.

Соответственно сказуемые основных противопоставляемых типов могут быть названы простыми и непростыми.

Простое и непростое сказуемое противопоставляются наличием или отсутствием функционального размежевания между словом (или сочетанием слов), представляющим его вещественное значение. Функциональное размежевание характерно только для непростого сказуемого.

Простое сказуемое чаще всего представлено одним словом, выражающим грамматическое и вещественное значение. Таким словом может быть только глагол в спрягаемой форме. Функциональное размежевание здесь происходит в пределах слова - между морфемами, а в синтаксических формах- между знаменательным и служебным элементом. Более сложным является соотношение вещественного и грамматического значений в простом сказуемом, выраженном лексикализованным словосочетанием. (Страны приняли участие в конференции). Данные лексикализованные, синтактически неделимые словосочетания являются целостными по вещественному значению, т.е. все составляющие их компоненты участвуют в выражении вещественного значения. Грамматическое же значение сказуемого выражается только глагольным компонентом - с помощью его формальных показателей. Другие (неглагольные) элементы лексикализованного сочетания в передаче грамматического значения не участвуют.

Простое сказуемое может быть выражено лишь лексикализованными единицами глагольного типа, т.е. такими, которые содержат глагольный спрягаемый компонент и имеют глагольное обобщенное значение процесса.

Непростое сказуемое, сущность которого заключается в функциональном размежевании компонентов, в раздельном выражении вещественного и грамматического значений сказуемого, является принципиально двучленным, двухкомпонентным. Одни компонент выражает вещественное значение сказуемого (содержание признака) - он является главным. Второй компонент заключает грамматическое значение сказуемого (предикативное оформление признака) - он является вспомогательным. Двучленность непростого сказуемого определяется не количеством слов, входящих в его состав, а аналитичностью структуры.

Двучленным является и такое непростое сказуемое, в котором компонент представлен одной лексической единицей. (Мы начали учиться. Я был зол), и такое, в котором вспомогательный компонент представлен "нулем" (т.е. показателем грамматического значения сказуемого является "значимое отсутствие" слова определенной категории), а основной компонент представлен полнозначной лексической (или лексикализованной) единицей. (Я - друг. Ты умен.), и, наконец, такое, в котором одни или оба компонента выражены лексикализованным сочетанием слов или формально свободным, но функционально неделимым словосочетанием (Я дал согласие приехать).

Аналитичность непростого сказуемого обусловлена тем, что слово (или неделимое сочетание слов), выражающее вещественное содержание признака, не имеет формальных возможностей для передачи грамматического значения сказуемого, т.е. не принадлежит к классу спрягаемых форм глагола. Поэтому оно вместе со вспомогательным компонентом создает грамматическую форму сказуемого. Вспомогательный компонент непростого сказуемого обязательно является спрягаемой глагольной формой или содержит ее наряду со словами других категорий. Благодаря наличию формальных глагольных показателей вспомогательный компонент может выразить грамматическое значение сказуемого. В свою очередь, вспомогательный компонент не обладает достаточным вещественным значением для самостоятельного выражения предикативного признака.

Таким образом, оба компонента непростого сказуемого нуждаются один в другом и дополняют друг друга в составе одного члена предложения.

Общая предварительная характеристика простого и непростого сказуемого создает представление о их специфических признаках и позволяет ставить вопрос о грамматической форме каждого типа.

Грамматическая форма простого сказуемого имеет синтетическое строение, а непростое сказуемое - аналитическое.

Основное грамматическое свойство непростого сказуемого - раздельное выражение вещественного и грамматического значений - реализуется различными средствами.

Различное соотношение основного и вспомогательного компонентов по значению и по форме, использование в них слов разных категорий (имя - глагол) обуславливает дифференциацию грамматических значений сказуемого.

Прежде всего различие здесь связано с оформлением предикативного признака как активного или пассивного. Противопоставления активного и пассивного признаков имеет сложный характер. Для его обоснования следует вспомнить, по мнению П.А.Леканта, ряд положений [ ].

1. Характер проявления признака. Активный признак представляется как создаваемый, творимый; пассивный признак приписывается как готовый, данный [ ].

2. Характер соотношения признака с субъектом. Активный признак мыслится и выражается как порожденный деятельностью субъекта, обозначенного в подлежащем; пассивный признак соотносится с субъектом статически, субъект представляется как обладатель признака, а не его создатель.

3. Грамматическое оформление признака. Активный признак оформляется как глагольное значение действия, процесса. Название, наименование активного признака - действие - заключено в инфинитиве полнозначного глагола, выполняющем функцию основного компонента сказуемого. Глагольные формы (наклонения, времени, лица), присущие спрягаемому глаголу вспомогательного компонента, придают признаку, названному в инфинитиве, характер протекающего действия, процесса. В этом смысле оба компонента объединяются для выражения признака как процесса. В указанном отношении конструкция непростого сказуемого типа "буду учиться", "начну учиться" ориентируется на спрягаемый глагол и в той или иной степени уподобляется его аналитическим формам. Пассивный признак обнаруживается в категориальных значениях имени; название пассивного признака заключено в основном компоненте сказуемого, который представлен различными формами имени или слова, функционально уподобляемыми имени. Глагольное значение наклонения, времени, лица, выражаемые вспомогательным компонентом, оказываются для пассивного признака чисто внешними оформителями, показателями его предикативного характера и связан с субъектом, обозначенным в подлежащем. Выражение активного и пассивного признаков, опирающееся на определенные грамматические категории и формы, является основой противопоставления двух подтипов непростого сказуемого. Каждый из этих подтипов непростого сказуемого имеет собственную грамматическую форму, т.е. по-разному представляет общее грамматическое свойство непростого сказуемого - раздельное выражение вещественного и грамматического значений.

Составное глагольное сказуемое, будучи аналитическим в выражении вещественного и грамматического значений, в то же время характеризуется некоторым грамматическим единством, т.е. объединением основного инфинитивного компонента и вспомогательного спрягаемого компонента для выражения глагольного активного признака - действия, процесса. Это грамматическое единство некоторым образом сближает составное глагольное сказуемое с простым глагольным.

Аналитический характер составного именного сказуемого подчеркивается грамматической разновидностью основного именного и вспомогательного глагольного компонентов. Грамматические глагольные значения наклонения и времени, выражаемые вспомогательным компонентом, органически не входят в значение пассивного признака, не отмечают моментов проявления признака - они устанавливают модальную и временную характеристики соотношения пассивного признака с субъектом. В составном глагольном сказуемом обязательно наличие основного компонента, выраженного инфинитивом полнозначного компонента; вспомогательный компонент кроме "общесказуемых" грамматических значений модальности, времени и отнесенности признака к субъекту выражает дополнительные грамматические характеристики активного признака.

Составное именное сказуемое характеризуется наличием основного компонента, представленного формами имен или слов, употребляемых в функции имен, и вспомогательного компонента, представленного спрягаемой формой глагола или включающего спрягаемую форму.

Различные способы выражения основного компонента определяют специфику содержания признака - качество, состояние, явление и т.д. Многообразные способы выражения вспомогательного компонента способствуют варьированию характера отношения признака к субъекту, обнаруживают специфику связи компонентов сказуемого между собой и т.д.

Эта характеристика грамматической формы составного глагольного и составного именного сказуемого показывает четкую противопоставленность этих двух подтипов непростого сказуемого.

В основе данного противопоставления лежит не количество слов, не соотношение тех или иных морфологических категорий, а наличие определенных значений и грамматических средств их оформления.

ГЛАВА II. СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В ПОВЕСТИ Н.С.ЛЕСКОВА "ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК"

§ 1. Компонент, выражающий грамматического значение именного сказуемого

Традиционно составным именным сказуемым называется такое сказуемое, в котором вещественное и грамматическое значение выражены расчлененно: связной (иногда нулевой) и присвязочным членом (последний называется также предикативным членом). Составное именное сказуемое как подтип непростого сказуемого характеризуется раздельным выражением вещественного и грамматического значений. Составному глагольному сказуемому оно противопоставлено как характером предикативного признака, так и грамматическими особенностями основного и вспомогательного компонентов.

Для грамматической формы составного именного сказуемого характерно полное функциональное размежевание компонентов. Вещественное значение выражения грамматических значений (времени, лица, наклонения) несет связка (вспомогательный компонент), которая вместе с тем служит способом соединения сказуемого с подлежащим. В то же время оба компонента образуют структурное единство. Поэтому изучение грамматической формы сказуемого предполагает освещение следующих проблем:

а) выражение грамматического значение сказуемого посредством связки (функции связки);

б) выражение вещественного значения (структуры и формы именной части);

в) выражение внутренней формы сказуемого - связи основного компонента со вспомогательным (соотношения форм связки и именной части).

Связками называются слова глагольного образования, утратившие в большей или меньшей степени вещественное значение и выполняющие служебные функцию: связь сказуемого с подлежащим [].

Связка как вспомогательный компонент составного именного сказуемого выражает только грамматическое (модально-временное значение сказуемого). Поэтому она представлена спрягаемыми формами неполнозначного глагола.

А.А.Шахматов писал: "...смысл связки, ее основная задача состоит в том, чтобы выразить те временные отношения, которые не могут быть выражены неглагольными сказуемыми самими по себе..."[].

Неполнозначным в данном случае является любой глагол, который в функции вспомогательного компонента составного именного сказуемого не имеет вещественного значения и не выражает категориальные значения действия, соотнесенного с субъектом. Не характер лексического значения глагола, не степень его отвлеченности предопределяют связочную функцию, т.е. переход глагола в связку, в служебное слово. Если предположить, что нынешние связки - это бывшие полнозначные глаголы, то современное их соотношение с соответствующими неполнозначными глаголами обнаруживает глубочайший разрыв лексических значений (ср.: являлся примером - явился ночью - "приходил"; становился мрачным - становился ногами на стул - "вставал", "опирался")[]. Конечно, этот разрыв - следствие функциональной обособленности глагольных связок.

В составе сказуемого связка, независимо от ее первичного лексического значения, не выражает вещественного значения сказуемого. Лексическое значение связки грамматизируется, т.е. становится средством выражения отвлеченного грамматического значения. Таким образом, спрягаемый глагол-связка полностью, т.е. и своими формальными показателями, и основой, участвует в выражении грамматических значений, свойственных составному именному сказуемому.

Лексическое значение глагола-связки, заключенное в его основе, не выражает никакого действия, а служит для передачи модальной оценки отношения признака к субъекту []. Отношения между признаком и субъектом могут оцениваться как фактически существующие (простая констатация этих отношений - связки "быть"(='существовать, иметься')1" 1" title="">[1] (Послушник он был или постриженным монах - этого отгадать было невозможно, потому что монахи ладожских островов не всегда только в путешествиях, но и на самих островах не всегда надевают камилавки, а в сельской простоте ограничиваются колпачками. (с.220). От родительнице своей я в самом юном сиротстве остался и ее не помню, потому как я был у нее молитвенный сын. (с.228)), "являться" (='существовать, иметься'), "оставаться" (='сохраняться, не исчезнуть') (С того и пошло: и капитал расти и усердное пьянство, и месяца не прошло, как я вижу, что это хорошо: обвешался весь бляхами и коновальскою сбруею и начал ходить с ярмарки на ярмарку и везде бедных людей руководствую и себе достаток и все магарычи пью; а между тем стал я для всех все равно что божия гроза. (с.232)) и др.. Это был новый пассажир, который ни для кого из нас незаметно присел с Коневца (с.219). Взгляд его оставался наивен и чист, как у мечтательного мальчика. (с.236), как возникающие, становящиеся - связки "становиться", "стать", "делаться" (='делаться, превратиться')и др. Просто терпенье моего не стало, и взгадав все это, что сели не удавиться, то пять к тому же надо вернуться, махнул я рукою, заплакал и пошел в разбойники (с.237) как кажущиеся возможные - связки "казаться" (='являться чем-нибудь, выражать собой что-нибудь'), "представляться" (='иметь тот или иной вид, производить то или иное впечатление') и др. И что тут удивительно, что оно нам сомнительным кажется, когда даже сами его высокопреосвященство долго тому не верили, а потом, получив верные тому доказательства, увидели, что нельзя не верить и поверили? (с.220) Помышление об этом даже мне казалось невозможным, и стала даже во мне самая тоска замирать.(с.), как соответствующие чьему-либо представлению о них - связки "считаться", "слыть" (='быть известным в качестве кого-нибудь') и др.

В пятнадцать лет она слыла уже красавицей.

или несоответствующий - связка "оказаться" (='обнаружиться, явиться кем-чем-нибудь, выявиться') . Мечты о садах оказались очень глупы.

Модально-оценочное значение, передаваемое глаголами-связками, не подменяет основного модального значения, которое выражается формами наклонения.

Модальное значение реальности-нереальности, передаваемое формами наклонения, отличается высокой степенью абстракции и универсальностью. Оно входит в качестве составляющего компонента в общее модальное (и шире - предикативное) значение предложения, является его основой. Данное модальное значение выражается во всех формах и типах сказуемого формальными показателями спрягаемого глагола. Ср.:

Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были очень значительные (с.228).

Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были бы очень значительные.

Модально-оценочное значение, выражаемое лексико-синтаксическим способом, т.е с помощью лексического значения вспомогательного компонента сказуемого (глагола-связки), является более конкретным, обнаруживается в виде частных значений (пример см. выше); в то же время оно представляет собой один из элементов грамматического значения составного именного сказуемого. Модально-оценочное значение, выражаемое связками, - одна из специфических черт составного именного сказуемого. Необходимо подчеркнуть, что эти значения глубоко отличаются от значений модальных глаголов в составном глагольном сказуемом. Если модальные глаголы в составном глагольном сказуемом выражают модальную оценку основного действия, которая как бы исходит от самого субъекта (Я привык отдыхать в лесу), то оценка отношения признака и субъекта, выражаемая глаголом-связкой в составном именном сказуемом, дается с точки зрения говорящего "со стороны", и не от имени самого субъекта. (Лодка оказалась неисправной. Дом этот считался заброшенным.)

Итак, глаголы-связки в составном именном сказуемом выполняют следующие грамматические функции:

1) выражают модальное и временное грамматическое значение сказуемого и являются средством образования модально-временной парадигмы составного именного сказуемого;

2) выражают отнесенность предикативного признака к субъекту и являются средством формальной связи сказуемого с подлежащим, в частности, формальным посредником между подлежащим и именной частью;

3) заключают модальную оценку отношения признака к субъекту и являются лексико-синтаксическим средством реализации предикативных сочетаний, основой которых являются подлежащее, обозначающее субъект, и именной член сказуемого, выражающий признак (юноша - являлся (='существовать, иметься') студентом, казался (='являться чем-нибудь, выражать собой что-нибудь') студентом, считался (='быть известным в качестве кого-нибудь') студентом, оказался (='обнаруживаться, явиться кем-чем-нибудь, выявиться') студентом, назвался (='присвоить себе какое-нибудь звание, наименование') студентом).

Указанные функции, по мнению П.А.Леканта, последовательно и четко осуществляются только связками в строгом смысле этого термина, т.е. спрягаемыми глаголами-связками. Вспомогательные единицы, которые в состоянии выполнить лишь одну или две из указанных функций, не могут быть, по мнению П.А.Леканта, признаны связками ("собственно связками")[].

Во-первых, собственно связками не являются связочные частицы это, вот, а также как: Путешествие - это та же книга; Сегодня небо как море.

Они не выражают модально-временного значения сказуемого; не в состоянии выразить формального подчинения сказуемого подлежащему. Частицы лишь являются "значками", выделяющими сказуемое в составе предложения (это особенно важно при выражении подлежащего и сказуемого одинаковыми формами), например: Повторенье - мать ученья.

Крое того, частицы могут выступать как вспомогательное - средство выражения модально-оценочного значения. (Ср.: Я - турист. Я как турист) В силу указанной специфики частицы употребляются во вспомогательном компоненте составного именного сказуемого непременно со спрягаемыми глаголами - связки.

Во-вторых, не являются связками вещественные, полнозначные глаголы, способные выступать в сказуемом вместе с именными предикативными формами. (Ксения пришла домой задумчивая и тоскующая.)

Такого рода глаголы выражают спрягаемыми формами модально-временные значения, а также отнесенность признака, названного в предикативном имени, к субъекту. Но при этом их лексическое значение сохраняет всю полноту вещественности. Оно не грамматизируется. Указанные глаголы выражают конкретные действия, отнесенные к тому же субъекту, с которыми соотнесен признак, заключенный в предикативном имени. Таким образом, подобного рода сказуемое, по сути дела, выражает два сопутствующих признака - активный и пассивный.

А.А.Шахматов, имея в виду выражение двух различных признаков, считал сказуемое типа "лежит больной" двойным, т.е. рассматривал предикативное имя в качестве второго сказуемого []. Эта трактовка отразилась в учении о сложном сказуемом.

В конструкциях типа "лежит больной". "вернулся инженером" предикативное имя не располагает собственными показателями наклонения и времени, его предикативное значение создаются соответствующими глагольными формами. Это послужило поводом к сближению указанных конструкций с составным именным сказуемым. А.М.Пешковский ввел компромиссное понятие "вещественная связка", хотя сознавал, что оно противоречит его собственному определению связки как "чистой формы, абсолютной формы"[]. Он рассматривал также конструкции в качестве "вещественного составного сказуемого"[].

Интересна мысль Пешковского о том, что "вещественное составное сказуемое" носит переходный характер, который прежде всего определяется полнозначностью глагола. Ее следствием, во-первых является отсутствие полного и четкого функционального размежевания между глаголом и именем, так как спрягаемый глагол имеет не только грамматическое значение, но и вещественное. Во-вторых, полнозначность глагола препятствует его грамматизации в составе сказуемого, в результате чего остается нереализованной одна из существенных функций связки - модальная оценка отношения пассивного признака к субъекту. Это, так сказать, внутриструктурные свойства "вещественного составного сказуемого", свидетельствующие о его переходном характере.

Кроме того, в структуре предложения связь предикативного имени с глаголом и через него - с подлежащим может быть в разной степени тесной и наглядной; она зависит от особенностей словорасположения, например: Пришел я домой в отчаянии - связь предикативного имени с глаголом ослаблена; ср.: Домой я пришел в отчаянии). От степени распространенности предикативного имени и т.д. Оказывается весьма неопределенным семантический круг глаголов, которые могут употребляться в "составном вещественном сказуемом". Он обычно ограничивается глаголами семантических групп движения (идти, ехать, вернуться и др.) и состояния (летать, сидеть, стоять и др.) (Соня приехала безнадежно больная. Они сидели в избе дрожащие, безъязыкие).

Но наряду с глаголами движения и состояния в сказуемом могут употребляться и полнозначные глаголы и других семантических разрядов. (Дни потянулись серые, безрадостные).

Таким образом, граница, отделяющая "вещественное составное сказуемое" от сочетаний простого глагольного сказуемого с второстепенными членами предложения, представляется весьма неопределенной.

Переходный характер "вещественного составного сказуемого" проявляется еще и в том, что разграничить собственно связки и "вещественные" связки непросто. Принципиальное различие их заключается не в степени отвлеченности лексического значения, а в грамматизации его или в отсутствии таковой в составе сказуемого. Глагол может иметь конкретные и отвлеченные значения, и все они будут сохранять вещественное содержание в сказуемом в случае отсутствия грамматизации лексического значения. Так, глагол "стоять" имеет в следующих предложенных значения различные, в разной степени отвлеченные от прямого первичного значения: Деревья стояли пушистые и белые. Вулканы стояли в снегу, но с обгоревшими вершинами, как пни в сугробах. Лето стояло дождливое. Однако во всех предложениях соответствующее вещественное содержание ("занимать вертикальное положение", "оставаться на месте", "иметь место", "длиться"). Хотя оно и не подчеркивается в составе сказуемого, но и не ослабляется, а лишь функционально перекрывается содержанием предикативного имени. Глагол стоять выражает то или иное действие, отнесенное к субъекту.

Таким образом, глагол в "составном вещественном сказуемом" не имеет существенных признаков связки: он остается знаменательным, т.е. сохраняет полностью вещественное содержание и категориальное значение действия, не подвергается грамматизации и не выражает модально-оценочного значения. Следовательно, рассматриваемые сочетания спрягаемого глагола и предикативного имени не обладают всеми необходимым чертами составного именного сказуемого.

В последнее время указанные конструкции изучаются многими лингвистами. Предлагается новая трактовка предикативного имени как особого члена предложения, не входящего в состав сказуемого. Его называют "предикативным детерминантом (определителем)" сказуемого [] или особым второстепенным членом предложения [].

Предикативный определитель (или "предикативное определение") рассматривается как член предложения, имеющий двойную зависимость. С одной стороны от связки с глагольным сказуемым и поясняет его; с другой стороны, он зависит от подлежащего, приписываемый предмету (субъекту или объекту) одновременно с действием и в том же модально-временном плане. Сближая с рассмотренными выше конструкциями "объектные" предикативные определители.

Он оставил для них калитку открытой.

Исследователи подчеркивают, что признак, выражаемый предикативным определителем, в обоих случаях получает предикативное значение (наклонение, время) только через посредство спрягаемых форм глагольного сказуемого.

Итак, в конструкциях "лежит больная", "встал веселый", "вернулся инженером" глагол ни в какой мере не подвергается грамматизации и поэтому может быть признан самостоятельным простым сказуемым.

Грамматизация глагола в составе сказуемого, т.е. закрепление его в функции связки, приводит к резким сдвигам в лексическом значении.

Ср.: Наши успехи служат вдохновляющим примером для всех учеников нашего класса; Отец мой служит маячным сторожем.

В первом примере служить - связка с модально-оценочным значением констатации фактически существующего отношения признака к субъекту. Во втором предложении глагол служить сохраняет вещественное значение ("работать"); это значение реализуется и при "употреблении" данного глагола в качестве простого сказуемого. Отец служил в порту.

Разумеется, далеко не во всех случаях факт грамматизации может быть установлен бесспорно. Поэтому категория глаголов-связок не является замкнутой, обособленной, тем более что грамматизация глаголов - процесс продуктивный.

Сущность грамматизации глаголов, выступающих в роли вспомогательного компонента составного именного сказуемого, заключается в том, что он обозначает не действия, а синтаксическое отношение признака к субъекту и оценку этого отношения говорящим.

Различия между глаголами-связками - в разной модальной оценке указанных отношений. Установление типов модальной оценки и составляет, по словам П.А.Леканта, синтаксический аспект в исследовании глаголов-связок []. Такова роль связок в грамматической форме составного именного сказуемого. Однако речь до сих пор шла, так сказать, только о внешних аспектах грамматической формы и о роли связок в ней (передача грамматических значений сказуемого и его отнесенности к подлежащему).

Между тем составное именное сказуемое представляет собой сочетание слов, хотя они и выполняют различные функции. Как сочетание слов, составное сказуемое имеет внутреннюю форму которая характеризуется определенным соотношением компонентов-связки к именной части.

Внутрення форма конструкции составного именного сказуемого создается, с одной стороны, способностью связки требовать постановки именной части в той или иной форме, с другой стороны - способностью именной части употребляться в определенных формах. Иначе говоря, внутрення форма составного именного сказуемого определяется выбором той или иной словоформы в качестве именной части.

Роль связок в обусловленности формы именной части различна. Одни связки безразличны к форме именной части, не влияют на нее. Форма именной части при этих связках определяется ее предикативной функцией. Другие связки требуют постановки именной части в строго определенной форме, поэтому именная часть может быть представлена в той или иной степени ограниченным разрядом слов. Форма именной части при этих связках определяется не предикативной функцией, а "управляющей способностью" связки. Связки первого разряда А.А.Шахматов, в вслед за ним и П.А.Лекант назвал специализированными, второго разряда - неспециализированными [].

Специализированные связки сочетаются с разнообразными категориями слов, выступающих в роли именной части. Форма этих слов определяется их предикативной функцией. Конструкции составного именного сказуемого являются свободными, допускают широкие замещения обоих компонентов, варьирование их форм. Эти конструкции являются продуктивными.

Специализированными связками являются: "быть", "являться", "стать", "сделаться", "казаться", "представляться", "оказаться", "считаться", "оставаться", "выглядеть".

А он вдруг опять облаком сделался и сквозь себя показал мне и сам не знаю что: степь, люди такие дикие, сарацины, как вот бывают при сказках в Еруслане и в Бове Королевиче... (с.241)

И стало мне таково грустно, таково тягостно, что даже, чего со мною и в плену не было, начал я с невидимой силой говорить, и, как в сказке про сестрицу Аленушку сказывают, которую брат звал , зову ее, мою сиротинушку Грунюшку жалобным голосом:

- Сестрица моя, моя, - говорю, - Грунюшка! (с.316)

И что тут удивительного, что оно нам сомнительным кажется, когда даже сами его высокопреосвященство долго этому не верили, а потом, получил верные тому доказательства, увидали что нельзя не верить и поверили? (с.220)

Мой родитель был кучер Северьян, и хотя приходился он не из самых первых кучеров, потому что у нас их было большое множество, но, однако, он шестериком правил, и в царский проезд один раз в седьмом номере был, и старинною синею ассигнацией жалован. (с.228)

При специализированных связках в качестве основного компонента составного именного сказуемого употребляются все классы имен (существительные, прилагательные, местоимения, числительные), причастия, а также неизменяемые слова других частей речи. Сочетаемость именной части со связкой не имеет никаких лексико-семантических ограничений. Связки сами по себе не управляют падежными формами предикативного имени.

Неспециализированные связки сочетаются обычно с ограниченным кругом слов - одной части речи или, даже, в пределах одной части речи со словами определенной семантической группы. Форма этих слов обусловлена "управляющими особенностями" связки и, как правило, не допускает варьирования. Конструкции составного именного сказуемого с неспециализированными связками являются несвободными, не допускают замены связки или именной части синонимическими формами. Эти конструкции непродуктивны.

Процесс грамматизации лексического значения некоторых неспециализированных связок представляется незавершенным: конкретное лексическое значение как бы "просвечивает" сквозь отвлеченное, грамматическое значение связки. Следствие этого является недостаточная четкость модально-оценочного значения, выражаемого указанными связками. Неспециализированные связки, как правило, находятся на периферии синонимических рядов, образуемых специализированными связками с одинаковыми модально-оценочным значением.

Рассмотрим особенности некоторых неспециализированных сязок.

Связка "представлять собой" (='являться чем-нибудь') употребляется только с именами существительными (или субстантивированными словами) и обуславливает постановку их в винительном падеже без предлога. Выражаемое его модально-оценочное значение аналогично значению связок "быть", "являться" (='существовать, иметься'). Дом Колпаковой представлял собой совершенную развалину.

Связка "составлять" (='создать, устроить что-нибудь') также употребляется только с существительными в винительном падеже без предлога (при отрицании - в родительном). Модально-оценочное значение аналогично значению связок "быть", "являться" (='существовать, иметься'). Но эти кровавые расправы не составляют его специальности. Связки "составлять" употребляются в предложениях, где подлежащее и сказуемое представлены существительными отвлеченными.

Конструкция сказуемого со связкой "отличаться" (='выделяться каким-нибудь характерным признаком') употребляется с существительными, образованными от прилагательных и сохраняющими значение качественной характеристики, по структурно-семантическим связям сходна с описательными глагольно-именными оборотами. Модально-оценочное значение связки "отличаться" аналогично значению связки "быть" (='существовать, иметься'). Выбор именной части ограничен существительными со значением свойства, качества (обычно это слова, характеризующие человека: скромность, добродушие, трудолюбие и другие, в том числе и с отрицательной оценкой: злоба, зависть, завистливость, ханжество и др.) С детства я отличался пристрастием к железным дорогам. Форма творительного падежа в таких конструкциях обусловлена не предикативной функцией имени, а "управляющей способностью" глагольного компонента.

Таким образом, как уже говорилось, общее свойство неспециализированных связок - ограничения в отборе именного компонента и в употреблении его форм. Кроме того, конструкции сказуемого с неспециализированными связками обладают стилистической отмеченностью. Она обусловлена уже самим фактом ограничений в построении конструкций. Неполная грамматизация лексического значения связок способствует выражению экспрессивных оттенков (ср.: отличаться, пользоваться, приходиться) (Изо всех четверых он один пользовался некогда широкой и шумной известностью.), чем также создается стилистическая ограниченность использования подобных конструкций сказуемого. Сами связки сохраняют стилистическую окраску книжности: (ср.: представлять собой, находиться состоять) (Иногда же до ночи все находилось в кошмарнейшем беспорядке. Проблема обучения сотрудников учреждения сейчас приобретает особую остроту. (Книжный стиль). Наконец, стилистическая отмеченность конструкций может поддерживаться употреблением их при подлежащем определенной семантико-грамматической категории (отвлеченное существительное).

К рассмотренным конструкциям с неспециализированными связками близки трехсловные построения составного именного сказуемого типа "носит опасный характер", "имел бодрый вид". Сходство проявляется в ограничении выбора именного компонента и в заданности его формы. В структурно-семантическом отношении данные конструкции сказуемого сходны с описательными глагольно-именными оборотами.

В функциональном отношении конструкции сказуемого типа "носит опасный характер", "имел бодрый вид" занимают место в системе форм составного именного сказуемого. В роли связки выступают несвободные глагольно-субстантивные сочетания типа "носить характер", "иметь вид". Их значение в составе конструкции сказуемого является грамматизированными, т.е. сводится к выражению модельной оценки отношения признака к субъекту, аналогично специализированным связкам (в данном случае "быть", "являться", "выглядеть". Спрягаемые формы глагольного компонента являются морфологическим средством выражения основного грамматического значения сказуемого. Вещественное значение сказуемого выражается с помощью прилагательного, которое является переменным членом конструкции. Десемантизированные глагольно-субстантивные сочетания, составляющие грамматическую основу конструкций и выполняющие функцию связки, довольно незначительного числа глаголов (иметь, носить, принять, хранить и др.) и существительных (вид, характер, положение, выражение) различные комбинации указанных слов имеют в составе трехсловных конструкций разные грамматизированные модальные значения, аналогичные значения специализированных связок.

"Иметь вид" выражает модально-оценочное значение, аналогично значению связки "выглядеть" (='иметь тот или иной вид, восприниматься каким-нибудь образом'). Зеленщики имели завидно горделивый вид.

Выбор именного компонента не имеет лексических ограничений. Конструкция является продуктивной. Аналогичное модально-оценочное значение имеют сочетания "носить выражение", "хранить выражение". Однако конструкции с этими сочетаниями менее распространены ( в них заключена характеристика лица человека в связи с тем или иным психическим состоянием), именной компонент представлен прилагательным определенного семантического круга.

Лицо ее хранит выражение большой строгости и правды и, судя по чертам, надо полагать, некогда было прекрасно.

Таким образом, в составе трехсловных описательных конструкций составного именного сказуемого оформились своеобразные связки выражающие определенные модально-оценочные значения. Эти связки обладают довольно противоречивыми свойствами. В выражении модально-оценочного значения они предстают как устойчивые неделимые сочетания фразеологического характера. В структуре соответствующих конструкций сказуемого компонента связки выполняют различные функции. Спрягаемый глагол выражает грамматические значения сказуемого. Субстантивный компонент играет роль формального посредника между глаголом (глагол управляет падежной формой существительного) и именным компонентом, выражающим вещественное значение сказуемого. Трехсловная описательная конструкция составного именного сказуемого имеет аналитический характер: вещественное (название признака) и грамматическое значение выражаются раздельно - в именном компоненте и во вспомогательном компоненте (связке).

Краткий обзор различных связок дает основание считать, что рассмотренные выше функции связок выполняются в современном русском языке сложной и стройной системой форм. Все формы, все виды связок предназначены для выражения модально-временных значений сказуемого, его грамматической зависимости от подлежащего, а также модальной оценки отношения признака к субъекту. Различаются связки средствами и способами исполнения указанных функций.

Выражение грамматических видов связок сказуемого с помощью различных видов связок характерно для основных форм составного именного сказуемого. Основная форма состоит из двух компонентов - именного, заключающего вещественное значение, и вспомогательного (связки), выражающего грамматические значения сказуемого.

§ 2.РЕПРЕЗЕНТАНТ ВЕЩЕСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО

Основное назначение именной части - выражение вещественного значения сказуемого, название признака. Прежде всего вещественное значение сказуемого не сводится к лексическим значениям слов, выступающих в качестве именной части. Конкретные лексические значения слов оформляются как название признака благодаря общим значениям, которыми характеризуются определенные лексико-грамматические классы слов. Обобщенные значения выражаются набором известных грамматических показателей; например, согласуемым словом (прилагательным, причастием, местоимением-прилагательным, порядковым числительным) присуще общее значение качества, свойства, некоторым предложно-падежным формам существительного - значение состояния и т.д.

Различные обобщенные значения именной части в составе сказуемого не тождественны категориальным значениям частей речи. Обобщенные значения именной части опираются на значения соответствующих частей речи, но получают своеобразное синтаксическое содержание и оформление. Формирование обобщенных значений именной части зависит не только от того, какой частью речи она представлена, но и от того, какую форму она имеет в конструкции сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки [].

Система форм в именной части сказуемого в "Очарованном страннике", как и в современном русском языке вообще характеризуется различными способами выражения обобщенных значений и показателями грамматической связи именной части со связками. Наиболее существенным являются различия форм именной части по структуре и по средствам грамматической связи со вспомогательным компонентом и выражение формальной зависимости от подлежащего.

По структуре различаются именная часть, представленная отдельным словом и словосочетанием. Ср.: Первое дело, что я ведь был конэсер и больше к этой части привык - для выбора, а не для отъездки, а ему было нужно только для одного бешеного усмирительства, а второе, что это с его стороны, как я полагаю, была одна коварная хитрость. (с.226)

Я как подобной красоты был любитель, то никак глаз от этой кобылки не отвлеку. (с.249)

Полковник был у нас отважной души и любил из себя Суворова представлять, все, бывало, "помилуй бог" говорил и своим примером давал отвагу. (с.324)

Голубь был глинистого пера, а голубочка беленькая и такая красноногенькая, прехорошенькая. (с.235)

В указанных структурных разновидностях именной части и обобщенное значение выражено по-разному. По характеру выражения данного значения с именной частью, представленной отдельным словом, сближается фразеологическая именная часть, представленная устойчивыми (идиоматическими) лексикализованными сочетаниями слов. Это малопродуктивная группа фразеологизмов с качественно-оценочным значением или значением состояния.

Как ты так смеешь говорить: ты разве не знаешь, что это моя кошечка и ее графиня ласкала, - да с этим ручкою хвать меня по щека, а я как сам тоже с детства был на скор на руку, долго не думал, схватил от дверей грязную метлу, да ее метлою по талии... (с.236)

Так , приехавши сюда, он долго храбрился и все надеялся какое-то судбище поднять, а потом как запил, так до того пил, что совсем с ума сошел и послал такую просьбу, чтобы его лучше как можно скорее велели "расстрелять" или в солдаты отдать, а за неспособностью повесить" (с.219)

По средствам грамматической связи со вспомогательным компонентом и грамматического подчинения подлежащему противопоставляются изменяемые и неизменяемые формы именной части.

Изменяемые формы именной части (обладающие словоизменением) выражают грамматическую связь со связкой, с подлежащим формальными показателями числа, рода и падежа; их морфологические категории участвуют в формировании обобщенных значений. В качестве изменяемых форм именной части выступают существительные, прилагательные, числительные, местоимения.

Неизменяемая часть (наречие, деепричастие, инфинитив) не имеет формальных показателей связи со вспомогательным компонентом с подлежащим.

Детальная синтаксическая характеристика именной части включает рассмотрение различных обобщенных значений, системы средств выражения этих значений в современном русском языке, тенденции развития форм именной части.

В повести Н.С.Лескова "Очарованный странник" именная часть в составном сказуемом может быть представлена разнообразными словоформами имен (именем существительным (70%), именем прилагательным (в полной или краткой форме) (25%), устойчивым предложно-именным сочетанием (5 примеров), причастием (пример единичный), местоимением (пример единичный)). Синтаксическая характеристика именной части предполагает не простой перечень этих форм, а выявление синтаксических закономерностей их отбора и употребления.

Имя существительное в позиции присвязочной части.

Именительный и творительный падежи имен являются универсальными формами именной части, показателями синтаксической функции соответствующих категорий слов и основой выражения обобщенных значений. Эти падежные формы выражают специфические грамматические отношения, которые невозможны ни в каких сочетаниях слов, кроме конструкции составного именного сказуемого.

Выбор одной из падежных форм в составе сказуемого определяется многими и весьма различными факторами (значением и морфологическими особенностями связки, соотношением значений подлежащего и сказуемого, морфологическими особенностями именной части, взаиморасположением подлежащего, связки именной части и т.п.)[]. Имя существительное, выступающее в роли именной части составного именного сказуемого, может иметь форму именительного и форму творительного падежа. Эти формы могут употребляться как в сочетании с глаголом-связкой "быть" в личных формах, так и с полузнаменательными глаголами "казаться", "являться", "становиться", "делаться", "называться", "считаться" и другие, а формы именительного падежа и творительного падежа без предлога могут сочетаться также с личными формами глаголов, имеющих значение пребывания в состоянии или движении: лежать, стоять, ходить, войти, вернуться и другие (сложное именное сказуемое).

У Н.С.Лескова в "Очарованном страннике" чаще других именная часть выражена существительным в именительном падеже, потому что употребление именительного предикативного в этих конструкциях в XIX веке было обычным. Но в современном русском языке происходит тенденция к вытеснению именительного падежа творительным там, где допускаются оба. Происходит закрепление творительного предикативного за этими конструкциями. В тексте повести именительный предикативный составляет 65%, а творительный предикативный - 7,5% от общего числа субстантивного предикатива.

В предложениях со значением настоящего времени сказуемое - имя существительное в именительном падеже - может соединяться с подлежащим посредством глагольной связки "есть" (реже -"суть"). Такие предложения употребляются главным образом в научном или официальном стилях, а также вообще в книжной речи, там, где необходимы четкие и краткие формулировки - определения.

Ожидание насильственной смерти не есть ли уже настоящая болезнь?

В сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя существительное чаще всего сочетается с формами глаголами-связки "быть", такое сказуемое имеет общее значение постоянного присущего признака в плане прошлого.

Барин мой, отец его, из помещиков был чиновник и никогда, прохвостик, долго ни сидел, а все бегал по своим товарищам в карты играть, а я один с этой моей воспитомкой, с девчуркой, и страшно я стал к ней привыкать... (с.240)

Мой родитель был кучер Северьян, и хотя приходился он не из самых первых кучеров, потому что у нас их было большое множество... (с.228)

Но он хоть силой плох, но отважный был офицерик. (с.245)

Наряду с основным значением постоянно присущего признака именительного падежа существительного при связке "быть" мог в повести "Очарованный странник" употребляться также для обозначения временного признака в плане прошлого.

От страстного человека ведь все это легко сможет статься, а она ему была полезна, чтобы жениться... (с.316)

Он мне страшно обрадовался и стал распрашивать об ужасных происшествиях, коими я был свидетель.

В современном русском языке в составном именном сказуемом со значением временного признака употребляться преимущественно творительный предикативный. У Н.С.Лескова в этих формах употреблен именительный предикативный.

В отличие от сказуемого в предложениях со значением настоящего времени в сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени указательная частица-связка это употребляется очень редко и придает всему предложению несколько усложненный, книжный характер.

Единственная помощь, которая, очевидно, представлялась ему, это была служба.

Сказуемое со связкой "был" может присоединяться к подлежащему при помощи сравнительных союзов (как, точно, словно и другие).

- Непременно, - отвечает, - надежнее: видишь, он весь сухой, кости в одной коже держатся, и спиночка у него как лопата коробленная. (с.254)

В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя существительное в именительном падеже употребляется также в сочетании с полузнаменательными глаголами, обозначающими название, временное пребывание в состоянии, переход из одного состояния в другое: бывать, казаться, сделаться, стать, становится, остаться, приходиться, считаться и некоторые другие. Употребление именительного предикативного с этими глаголами ограничено: выражение временного признака в современном русском языке закрепилось за творительным предикативным. У Н.С.Лескова в повести "Очарованный странник" эту функцию выполняет именительный предикативный.

Мистер Рарей этот, что называется "бешеный укротитель", и прочие, которые за этого коня брались, все искусство противу его злобности в поводах держали... (с.224)

Видите, - продолжал он, - это стало не от меня, а от него, потому что он во всех Рынь-песка первый богатырь считался... (с.257)

В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме будущего времени именительный предикативный крайне редок, в современном употреблении почти не встречается: он почти полностью вытеснен творительным предикативным. В XIX веке конструкции с именительным предикативным при связке в будущем времени встречаются довольно редко.

В тексте "Очарованный странник" такие конструкции не встречаются, т.к. герой, Иван Северьяныч, вспоминает о своем прошлом. Дается простая констатация фактов, произошедших с героем в прошлом.

Присвязочный компонент - имя существительное в творительном падеже.

В современном русском языке становится все более употребительным сказуемое с присвязочным членом - творительным падежом имени существительного, синонимичным именительному предикативному. Творительный предикативный постепенно вытесняет собой именительный предикативный из предложений в форме прошедшего и будущего времени и становится единственно возможной формой имени существительного в составном именном сказуемом. Основное отличие творительного предикативного от именительного предикативного в той же функции состоит в том, что творительный предикативный, как правило, связан с выражением признака, свойства или состояния, проявление которого относится к определенному моменту или отрезку времени, в то же время как именительный предикативный обозначает признак постоянный, не связанный в своем проявлении с определенным временным моментом.

Ср.: От родительнице своей я в самом юном сиротстве остался и ее не помню, потому что я был у нее молитвенный сын. (с.228)

Вы бы меня лучше, аспиды, совсем убили, чем этак целый век таким калекой быть, что ступить не могу." (с.259)

В предложениях со значением настоящего времени творительный предикативный употребляется при нулевой связке - Я старостою здесь над водяным народом; с полузнаменательными глаголами, обозначающими название, временное пребывание в состоянии или переходе из одного состояния в другое (составное сказуемое).

В тексте повести Н.С.Лескова "Очарованный странник" всего 9 предложений, в которых именная часть составного сказуемого выражена существительным в форме творительного предикативного, что составляет 7,5% от субстантивного предикатива.

Как о

Здесь опубликована для ознакомления часть дипломной работы "Именное составное сказуемое в повести Н.С.Лескова Очарованный странник". Эта работа найдена в открытых источниках Интернет. А это значит, что если попытаться её защитить, то она 100% не пройдёт проверку российских ВУЗов на плагиат и её не примет ваш руководитель дипломной работы!
Если у вас нет возможности самостоятельно написать дипломную - закажите её написание опытному автору»


Просмотров: 604

Другие дипломные работы по специальности "Литература и русский язык":

Фольклоризм Островского в драме «Гроза»

Смотреть работу >>

Жизнь и творчество И. П.Павлова

Смотреть работу >>

Взляды Леонова в романе «Русский лес»

Смотреть работу >>

Использование символа как стилистического средства в поэзии символизма (на примере лирики Стефана Георге)

Смотреть работу >>

Авторская позиция как выражение субъективного начала в журналистском тексте

Смотреть работу >>